大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于太空战士的问题,于是小编就整理了6个相关介绍太空战士的解答,让我们一起看看吧。
在太空战士科技体验馆里,最好玩的影片应该是《太空探险家》。影片采用了虚拟现实技术,使观众仿佛身临其境地体验太空探险的刺激和惊险。
在影片中,观众将穿上VR头戴设备,坐上仿真飞行器,开始一段富有想象力的太空探险之旅。
观众可以亲身感受太空中的跌宕起伏、险象环生,仿佛自己真的在太空中飞行。整个影片充满刺激和惊险,让观众尽情感受“星际远航”的快感。
99,全数值999:
在打开游戏以后把游戏的背景描述看完。看到出现"太空战士"四个大字的时候按 上 上 下 下 左 左 右 右 然后按 开始键 进入游戏即可。
金钱满:
开机后不要按任何键,看到出现"太空战士"四个大字的时候按,输入方向键的上、下、左,然后按 START 进入新游戏即可。
无敌状态:
打开游戏,把前面的序看完,其间不要按任何一个键。等到标题画面“太空战士”4个字出现后,依次按:
上上下下左左右右
此时无敌状态启动,进入游戏,各角色的等级为99,各能力值为999。
复制:
把贵重东西放物品栏第一位。然后买99个解毒药放到第129位上面。然后进入商店把解毒药不停的卖就可以了。
剧情无限重复。(部分BOSS可以无限挑战)
游戏连续多次复位的以后。有一定机率会在游戏运行的过程中出现"啲。啲。啲"的响声。当响声出现后。直接进入游戏或者读取存档~
大部分的BOSS都可以重复挑战。本人最多的时候试过在最开始的村子里取得了一个以上的"琉璃之泪"。也找雪儿那里挑战了多次魔族。使得战斗中出现四个雪儿。这个方法目前只可在世嘉家用机中使用。MD模拟器里暂时没有办法做得到。
道具复制:
先把想要复制的道具放在道具栏的第1位,再找一样个数多的物品放到第129位,到道具店卖第129位的物品就会发现物品名称就是你要复制的,而个数却是第129位的物品个数。下一步看道具栏,要复制的物品后成了一个正负数,整理物品,复制成功!
要点:此复制法可复制任何东西(魔法不行)主要是要知道卖物品时,道具栏分两部分第一个和第129个对应,同样第2个对应第130个,而物品个数不对应!掌握这个顺序,可以同时复制很多物品了。
超级复制2:
此方法只限武器防具,具体方法:将要复制的武器或防具放在物品栏的最后的6个地方,也就是一次只可复制6样。储存进度,按复位载入,物品栏最后6样物品后个数没了,装备它们就会变成正负数,整理物品,复制成功(255个)。
注:此方法可出现特殊效果,有些装备会变成别的什么东西,比如说猫眼石(可在王城密室中得到)会变成阵弩,雪儿的超前武器,很是无敌。
最好的练级地方和赚钱方法:
在中期去火龟洞去打水晶龟,水晶龟能力低,但是得的经验值超多。在哪打了1个多小时就50多级。而且打完之后还可以把水晶龟卖出,也是一笔大的财富。
复制道具(相当于刷钱)
吉连是第十一宇宙最强的战士
吉连,是日本动漫《龙珠超》中登场的角色。第11宇宙最强的战士,维护宇宙和平的英雄团队“骄傲战队”的10名主力成员之一。是位把一切奉献给正义,沉默寡言的战士,单论战斗力在破坏神之上
这个其实是魔界塔士SAGA3-时空霸者,史克威尔的经典系列,游戏编号GB2026,发售于1991年。所谓太空战士的名字是D上汉化时改的,大概是因为SAGA的英文版叫final?fantasy?legend的缘故,其实不是最终幻想系列。?复刻版应该是没有,这个系列三作没有后来的浪漫沙加系列有名,所以玩家也不是特别多。
太空战士之魔法战士的属性通常与角色的能力、技能和战斗风格相关。在大多数角色扮演游戏中,属性通常包括以下几种:
力量:影响角色的物理攻击力,决定了角色使用近战武器或进行物理攻击时的伤害输出。
智力:影响角色的魔法攻击力和魔法防御力,决定了角色使用魔法或进行魔法攻击时的伤害输出和防御能力。
敏捷:影响角色的速度和闪避率,决定了角色的行动速度和躲避敌人攻击的能力。
耐力:影响角色的生命值和防御力,决定了角色的生命持久力和受到攻击时的防御能力。
精神:影响角色的魔法值和魔法防御力,决定了角色使用魔法技能的持续能力和对魔法攻击的防御能力。
除了上述基本属性外,还可能包括其他特殊属性,如暴击率、命中率、抵抗率等,这些属性根据游戏设定和角色定位的不同而有所差异。
需要注意的是,不同游戏对属性的设定和命名可能有所不同,以上仅为一种常见的属性设置方式。在特定的游戏《太空战士之魔法战士》中,属性设置可能根据游戏的设定和玩法而有所不同,建议参考该游戏的官方资料或玩家社区来获取更准确的属性信息。
有的有的,某个中文地区的对游戏名的翻译就非常的迷,AKA去查了一些,翻译的都非常扑朔迷离,一起来看一下吧~(有一个BOSS级的翻译放到最后)
天朝翻译:全金属狂潮
蜜汁翻译:惊爆危机
天朝翻译:幽灵行动
蜜汁翻译:火线猎杀
天朝翻译:杀手47
蜜汁翻译:刺客任务
这个翻译其实天朝翻的还是很酷的~
天朝翻译:神秘海域
蜜汁翻译:秘境探险
说实话,两个都不能算是好翻译,uncharted本意是不可定位的,其实翻成《未知海域》都好很多,秘境探险听起来像游乐场的项目。
天朝翻译:鬼泣
蜜汁翻译:恶魔猎人
脑洞翻译:恶魔五月哭、
天朝翻译:生化危机
蜜汁翻译:恶灵古堡
生化初代是在一个洋馆内发生的,但二代以后场景越来越多,早跟古堡没关系了
天朝翻译:街霸
蜜汁翻译:快打旋风
话说,capcom有另一个款街机游戏也叫这个,不知道他们怎么翻
天朝翻译:孤岛惊魂
蜜汁翻译:极地战嚎
游戏初代是在孤岛发生的,天朝就这样翻译了~这次反倒人家翻的稍微好一丢丢。
天朝翻译:丧尸围城
蜜汁翻译:死亡复苏
嗯...角色兑换,一个根据内容翻,一个是直译
天朝翻译:音速小子
蜜汁翻译:音速小子
天朝翻译:极品飞车
蜜汁翻译:极速快感
天朝翻译:荒野大镖客救赎
蜜汁翻译:碧血狂杀
最后BOSS级别的来了
天朝翻译:逃生
蜜汁翻译:绝命精神病院
我是AKA君,觉的有趣的话不妨给个点赞转发加关注爱心三连吧~
当然有正经的译名,自然也有不寻常的译名,而造成这一现象的原因大多数在于翻译水平不足,或者是受到其他外来文化的巨大影响。虽然让人看不懂真正意义,不过作为笑料来看也是不错的。
FINAL FANTASY
大陆译名:最终幻想
台湾译名:太空战士
恩。。酷就完了
2. Cut the Rope
大陆译名:割绳子
台湾译名:我的蛙蛙哪有那么爱吃糖
我....
3. Left 4 Dead
大陆译名:求生之路
台湾译名:恶灵势力
恩。左边四死俩
4. HearthStone
大陆译名:炉石传说 地精大战侏儒
台湾译名:炉石战记 哥哥打地地
问题就来了,地精是地地的话,那哥哥是谁?
说个和游戏无关的...变形金刚里的擎天柱在台湾翻译里是 无敌铁牛!!!!!!
题主所说的搞笑游戏名翻译一般都是出自于台湾那边的翻译,这样的游戏译名还是有不少的。
老头滚动条和踢牙老奶奶:大家应该猜不到这两个摸不着头脑的游戏名其实是大名顶顶的上古卷轴和无冬之夜,老头滚动条和踢牙老奶奶这啼笑皆非的名字完全是机翻的锅。
我的蛙蛙哪有那么爱吃糖:这个傲娇的游戏其实是割绳子的台湾译名,是直接从内容来对游戏进行的命名。
炉石战记 哥哥打地地:这个令人笑崩了的游戏其实是炉石传说 地精大战侏儒。这个无厘头的翻译估计命名者也说不出个所以然。
天魔:恐怖游戏卢修斯也有个别名,就是天魔。不明白的人还以为是什么玄幻或科幻游戏。
极速快感:这个名字说实话很容易让人想歪,其实他的正常名字是极品飞车。
靓影特务:镜之边缘的另一个名字,靓影特务什么的估计没几个人知道。
越南战争:这个游戏名字大家应该有印象的,他的原名是合金弹头。半语小时候就在街机厅见到这种叫法。
铁腿四少年:这是街机斗神光辉的另一种叫法,因为游戏中有四个角色并且腿功了得,所以又被叫做铁腿四少年。
最后一战:光环的台湾译名,最后一战这个名字听起来有点霸气,但感觉摸不着头脑。
恶灵势力:求生之路的台湾译名,乍一看还以为是灵异游戏。生化危机的又被译成恶灵古堡。
台湾那边的游戏名很多都脱离了游戏本来的名字,他们都是直接从内容上来进行重新命名。但很多名字我们都get不到他们的想法。
暂时就写这么多,觉得不错请加个关注!
有,而且还不少。
我的世界VS当个创世神
其实两个翻译都是错的……MINECRAFT,mine的意思是矿,矿石,CRAFT是工艺
字面意思是“矿石工艺”。
当然了,按照游戏内容了来看,《我的世界》和《当个创世神》也不算错误,但是台湾省的翻译总觉得很中二……
塞尔达传说VS东方的传说
最早FC上有一个名为《东方的传说》的游戏,那个游戏实际上是第一部《塞尔达传说》,标题里的“THE HYRULE FANTASY”,海拉鲁的幻想,都没删掉(可以判定为是从日版游戏直接翻译的)
东方的传说,可是这个游戏怎么看都不像东方啊
乜儿夕……啊不对,塞尔达传说。
这个翻译间接导致了塞尔达这个名字在旷野之息之前毫无知名度,即便是听说过这部作品的玩家,很多人连主角的名字都会搞错……
FC版的翻译是台湾省做的……所以你们懂得。
从时之笛开始,神游官方的翻译就是塞尔达传说,一直延续至今。(ps:时之笛在缩小帽之前)
反恐精英VS绝对武力
CS的全称是Counter-Strike,意为反恐,翻译成反恐精英意思并没有问题。
可是台湾省的翻译就很奇葩了……绝对武力是什么?
怎么有一股格斗游戏的感觉?难道是传说中的“枪斗术”?
割绳子VS我的蛙蛙哪有那么爱吃糖
在安卓游戏早期,《割绳子》这个游戏还是很受欢迎的,休闲烧脑不占时间。
游戏英文名《CUT THE ROPE》,翻译过来就是割绳子,而湾湾的翻译“我的蛙蛙哪有那么爱吃糖”明显的是蹭了《我的妹妹哪有那么可爱》的热度……虽然这已经不是第一次蹭热度的翻译,但是看上去违和感很严重……(ps:暗黑破坏神就是蹭热度的翻译)
当然了,大陆也不是没有奇怪翻译,什么孤岛危机,孤岛惊魂从第二部就开始连岛都没有的,甚至还有老头滚动条这种不负责的机翻,但总体来说还是大陆这边的翻译更靠谱。
至少下面这位不叫勒布朗,而是乐芙兰
国服你们都熟悉,下面这张图是台服
嗯,101忠狗 勒布朗
到此,以上就是小编对于太空战士的问题就介绍到这了,希望介绍关于太空战士的6点解答对大家有用。
评论
听风与他
回复抗率等,这些属性根据游戏设定和角色定位的不同而有所差异。需要注意的是,不同游戏对属性的设定和命名可能有所不同,以上仅为一种常见的属性设置方式。在特定的游戏《太空战士之魔法战士》中,属性设置可能根据游戏的设定
几度眼泛红
回复空探险家》。影片采用了虚拟现实技术,使观众仿佛身临其境地体验太空探险的刺激和惊险。在影片中,观众将穿上VR头戴设备,坐上仿真飞行器,开始一段富有想象力的太空探险之旅。观众可以亲身感受太空中的跌宕起伏、险象环生,
微风不燥你很好
回复精神病院我是AKA君,觉的有趣的话不妨给个点赞转发加关注爱心三连吧~当然有正经的译名,自然也有不寻常的译名,而造成这一现象的原因大多数在于翻译水平不足,或者是受到其他外来文化的巨大影响。虽然让人看不懂真正意义,不过作为笑料来看也是不错的。FINAL FANTASY大陆译名:最终幻想台湾译名:太空战士
微风不燥你很好
回复字的时候按,输入方向键的上、下、左,然后按 START 进入新游戏即可。无敌状态:打开游戏,把前面的序看完,其间不要按任何一个键。等到标题画面“太空战士”4个字出现后,依次按:上上下下左左右右此时无敌状态启动,进入游戏,各角色的等级为99,各能力值为99
小萌宝^ō^
回复哥哥打地地问题就来了,地精是地地的话,那哥哥是谁? 说个和游戏无关的...变形金刚里的擎天柱在台湾翻译里是 无敌铁牛!!!!!!题主所说的搞笑游戏名翻译一般都是出自于台湾那边的翻译,这样的游戏译名还是有不少的。老头滚动条和踢牙老奶奶:大家应